Carrying the music forward: New book features songs written in Wolastoqey
Songbook Mawintuhtine includes 20 Indigenous songs

This is part of a series called Ann's Eye, featuring the work of Ann Paul, a Wolastoqey content creator. You can see more Ann's Eye pieces by clicking here.
In April, at a school tucked away in the woods where language comes back to life, a beautiful family memory was unfolding.
There was music that night at Kehkimin, a Wolastoqey language immersion school for Indigenous children. Multiple generations had gathered for the launch of Mawintuhtine, a Wolastoqey songbook months in the making.
Ann Paul, a content creator for CBC, was there alongside her mother, Elder Maggie Paul, and her daughter.
For the first time, all three drummed together, following along to the 20 songs compiled inside Mawintuhtine, which translates to "Let us sing together."
"It was a spiritual experience that happened that evening, when we were all singing together," Ann said. "It was amazing, and I was so proud. It was a proud moment."
Mawintuhtine is the result of the hard work of Kehkimin's curriculum team members Louis-Xavier, Lisa-Maude Aubin-Berube, Lisa Perley-Dutcher and Catherine Desjardins.
Language editor Roseanne Clark helped transcribe most of the songs, and the project was also helped along by linguist Robert Leavitt.
Song carriers Elder Maggie Paul and Jeremy Dutcher also assisted in the book's development, and Stephen Dutcher served as editor.
Watch the video and scroll through the photos to learn more about the music of Mawintuhtine.





Ann's Eye
Photographer Ann Paul brings an Indigenous lens to stories from First Nations communities across New Brunswick. Click here or on the image below to see more of her work.